真係超細心!唔同國家上映唔同版本 5個唔講唔知細緻位小差別
每年Pixar動畫工作室同迪士尼動畫工作室都會上映新作,不過唔知大家又有冇留意佢哋其實好細心㗎,佢哋為咗迎合唔同國家嘅生活習慣,喺作品中做出不出版本。
2013年《怪獸大學》(Monsters University)
在美國版電影中,「蜥蜴」藍道焗咗cupcake想同大家交朋友,所以就喺cupcake上面寫住「Be my pal」(即:請當我朋友)嘅字樣,之但係呢個喺非英語系國家嚟講有啲難明,所以就改成笑臉。
Photo from 電影《怪獸大學》
美國版
Photo from 電影《怪獸大學》
國際版
2015年《玩轉腦朋友》(Inside Out)
相信唔少有睇過《Inside Out》嘅人都一定會知道主角Riley由細到大都好唔鍾意食西蘭花,但喺日本西蘭花佢哋一般都唔會太抗拒,所以動畫工作室就好細心將西蘭花換成日本小朋友比較唔接受嘅青椒。
Photo from 電影《腦筋急轉彎》
美國版
Photo from 電影《腦筋急轉彎》
日本版
另外喺電影中爸爸食飯放空一幕入面,原先嘅版本其實係爸爸回想緊之前睇嘅冰曲比賽,但Pixar就諗到部分地方因為冰曲唔係好流行,所以就將畫面改成足球賽。
Photo from 電影《腦筋急轉彎》
美國版
Photo from 電影《腦筋急轉彎》
國際版
2016年《優獸大都會》(Zootopia)
《優獸大都會》一幕新聞主播畫面中Pixar就因應唔同嘅國家,換上由唔同嘅動物作為代表。好似北美、加拿大、法國是駝鹿,日本就係狸貓,澳洲、紐西蘭係無尾熊,英國係柯基,巴西係花豹,而中國當然係國寶熊貓⋯⋯
Photo from 電影《優獸大都會》
北美、加拿大、法國版
Photo from 電影《優獸大都會》
各國均有不同版本
2012年《無敵破壞王》(Wreck-It Ralph)
喺電影中一幕賽車比賽中其中一個選手薄荷(Minty Zaki)係以宮崎駿(Miyazaki Hayao)作為靈感命名的,不過佢去到日本版時就完全換了一個新形象,著上和服綁咗丸子頭,就連名都改埋叫櫻(Minty Sakura),唔話仲以為係孖生姊妹嚟呀!
Photo from 電影《無敵破壞王》
美國版
Photo from 電影《無敵破壞王》
日本版
其實唔止呢啲場景㗎,仲有好多都場景都動畫工作室都用咗好多心思,下次再睇嘅時候真係要細心留意下先得喇!
Text: Holiday Editorial
(小編公告:如果讀者有任何關於美食、旅遊、玩樂、或者任何新奇有趣事物既資訊,都歡迎話比小編們知~大家可以透過Facebook inbox、或者send e-mail到holiday@presslogic.com,直接將資料傳比小編)